ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
لغة
صناعة
ترجم فرنسي عربي أَدَواتُ الصَّقْل
فرنسي
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
fer (n.) , {Objets}... المزيد
-
en {lang.}أَدَوَات رَبْط {لُغَة}، {لغة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
ferronnerie (n.) , {Objets}... المزيد
-
frivolités (n.)... المزيد
- ... المزيد
-
vaisselle (n.) , {ménage}... المزيد
- ... المزيد
-
ménagère (n.) , {ménage}... المزيد
-
brillanter (v.) , {bijoux et gemmes}... المزيد
-
polissage (n.)... المزيد
-
ragréer (v.)... المزيد
-
décaper (v.)... المزيد
-
récurage (n.) , {ménage}... المزيد
-
récurer (v.) , {ménage}... المزيد
-
brunissage (n.)... المزيد
-
glacer (v.)... المزيد
-
calandrer (v.) , {ind.}صَقَلَ {صناعة}... المزيد
-
cirer (v.) , {ind.}صَقَلَ {صناعة}... المزيد
-
décapage (n.)... المزيد
-
lustrage (n.) , {ind.}صَقْل {صناعة}... المزيد
أمثلة
-
Le secrétariat continuera d'évaluer et de perfectionner ces instruments.وستواصل الأمانة تقييم هذه الأدوات وصقلها.
-
Ceux-ci ont été améliorés et affinés en prévision du deuxième atelier de validation qui doit se tenir au second semestre de 2007.وجرى بعدئذ تحسين هذه الأدوات وصقلها إعدادا لحلقة العمل الثانية لإجازة الأدوات، المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2007.
-
L'amélioration de ces techniques et méthodes, avec l'acquisition d'une expérience pratique, a aidé à affiner les instruments de vérification existants et à en élaborer de nouveaux.وكان لتوافر التكنولوجيات والمنهجيات المحسّنة المصحوب بالتجارب العملية أثره في صقل أدوات التحقق القائمة وفي استحداث أدوات جديدة.
-
De même, le Conseil, lorsqu'il rédige ses résolutions, doit affiner les instruments dont il dispose pour s'attaquer aux stratégies et techniques variées employées par les terroristes.وبالمثل، يتعين على المجلس، في صياغة قراراته، صقل الأدوات المتاحة له للتعامل مع الاستراتيجيات والأساليب المتنوعة التي يستخدمها الإرهابيون.
-
vii) Mettre au point, affiner, mettre à jour et diffuser des outils de travail pour faciliter la rédaction des demandes de coopération internationale;`7` استحداث أدوات عمل لتيسير صياغة طلبات التعاون الدولي وصقل تلك الأدوات وتحديثها وتعميمها؛
-
Il s'agit aussi de prendre des mesures pour développer et affiner les outils existants, faciliter les échanges d'enseignement et promouvoir une plus grande utilisation d'approches intégrées et interdisciplinaires de l'évaluation.ويتعين أيضاً اتخاذ خطوات لتطوير وصقل الأدوات الحالية، لتسهيل تبادل الدروس المكتسبة وللتشجيع على زيادة استخدام نُهج تقييم متكاملة ومشتركة بين التخصصات.
-
Une plus grande efficacité de ces évaluations suppose toutefois une amélioration des méthodes et des outils d'évaluation existants, une intensification du dialogue avec les parties intéressées et une plus large prise en compte des connaissances existantes sur la variabilité et les changements climatiques au niveau local;بيد أن تحسين فعالية هذه التقييمات يتطلب صقل أساليب وأدوات التقييم الحالية، وزيادة التفاعل بين أصحاب المصلحة وزيادة إدماج المعارف الحالية عن تغير وتنوع المناخ على الصعيد المحلي؛
-
Les données statistiques des diverses périodes montrent qu'il y a une évolution, mais le fait d'avoir récemment privilégié les activités de prévention, perfectionné les outils et les techniques de recherche et trié plus finement les accusations a d'une manière générale amélioré le traitement des dossiers.ورغم أن اختلاف الأرقام الإحصائية مع أرقام السنوات السابقة يدل على حدوث تغيير، فإن التركيز مؤخراً على الأنشطة الوقائية وصقل أدوات وتقنيات التحقيق وإجراء عملية فرز أكثر فعالية للتقارير قد حسن عموماً من طريقة معالجة القضايا.
-
Le Comité rappelle sa recommandation générale XXIV concernant l'article premier de la Convention, ainsi que sa recommandation générale XXX sur les non-ressortissants et invite l'État partie à harmoniser et à affiner ses outils statistiques lui permettant de concevoir et de mettre en œuvre une politique globale et efficace de lutte contre la discrimination raciale.تذكر اللجنة بتوصيتها العامة الرابعة والعشرين المتعلقة بالمادة الأولى من الاتفاقية، وبتوصيتها العامة الثلاثين المتعلقة بالتمييز ضد غير المواطنين، وتدعو الدولة الطرف إلى تنسيق وصقل أدواتها الاحصائية بما يخول لها تصور وتنفيذ سياسة شاملة وفعالة لمكافحة التمييز العنصري.
-
La communauté scientifique doit continuer d'approfondir sa connaissance du climat et des phénomènes terrestres, d'affiner ses outils de prévision et de réduire les incertitudes qui subsistent dans les prévisions sur le climat futur et ses incidences, notamment au niveau régional.ويتعين على الأوساط العلمية مواصلة زيادة فهمها للمناخ ونظام الأرض، وصقل أدواتها التـنبئية وتخفيض مواطن عدم اليقين التي لا تزال قائمة في إسقاطات المناخ المستقبلي، وآثاره، خاصة على الصعيد الإقليمي.